17人のジャン・バルジャン
2010年 05月 22日
以前にも記事にした、『Les Miserables』の'95年、英国での10周年記念コンサート。
世界中の至る所で上演されているこの演目だが、この日、
各国から17人のバルジャンが集結した。
皆個性があって、それぞれに魅力的。誰が好みかと映像を見ながら考えてみるが難しい。
ミュージカルデビューが遅かった私は、リアルタイムで観たことがない鹿賀バルジャンの登場が嬉しかったりもする。
今朝は『Do You Hear the People Sing?』と『One Day More』を。
どちらもレミゼを代表する名曲だと思う。
映像は『Bring Him Home』に乗せてバルジャン達が登場するところから。
あ~なんだかとっても感動!
追記:
『Do You Hear the People Sing? ~民衆の歌~』を含む日本版舞台『レ・ミゼラブル』の曲の歌詞はすべて作詞家・岩谷時子さんによる対訳ですが、原文のエッセンスを損なうことなく、コンパクトに、しかし明確にメッセージが発信された素晴らしい作品となっています。
ご参考までに。
世界中の至る所で上演されているこの演目だが、この日、
各国から17人のバルジャンが集結した。
皆個性があって、それぞれに魅力的。誰が好みかと映像を見ながら考えてみるが難しい。
ミュージカルデビューが遅かった私は、リアルタイムで観たことがない鹿賀バルジャンの登場が嬉しかったりもする。
今朝は『Do You Hear the People Sing?』と『One Day More』を。
どちらもレミゼを代表する名曲だと思う。
映像は『Bring Him Home』に乗せてバルジャン達が登場するところから。
あ~なんだかとっても感動!
追記:
『Do You Hear the People Sing? ~民衆の歌~』を含む日本版舞台『レ・ミゼラブル』の曲の歌詞はすべて作詞家・岩谷時子さんによる対訳ですが、原文のエッセンスを損なうことなく、コンパクトに、しかし明確にメッセージが発信された素晴らしい作品となっています。
ご参考までに。
by sarah103
| 2010-05-22 07:09
| 音楽
|
Comments(0)