人気ブログランキング | 話題のタグを見る

通訳、翻訳、音楽な日々


by sarah103
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

今週の仕事

今週はエンタテ関連の翻訳案件のみだったので少しは楽かと思ったが、
現実はそう甘くなかった。

秋はTV番組の改編、再編の時期である。春あたりから新番組や特番の色々なアイデアが飛び交っている。中には海外の人気番組をベースにしたものもある。

準備・製作期間を経てオンエアの日程が決まると慌しくなる。私もシナリオやプロットの最終チェックと翻訳、海外メディアとの通訳に駆り出された。

嫌な予感はあったが、途中子供の風邪をもらってしまい発熱した。
点滴を打ち、納期だけは徹底厳守した自分をちょっとだけ誇らしく思う。

「忙しい」とは心を亡くすと書くけれど、その中にあっても音楽に親しむ余裕だけは失わないように。仕事に追われる子持ちの私に「気づき」を与えるべく、そんな言葉をかけてくださった方のことは忘れない。

この連休は体を休めよう。そして来週はどんな一週間になるのだろうか。
Commented by kanamarie at 2005-09-18 09:04
sarahさん、大変でしたね。
点滴を打ってでも、納期を厳守した姿勢は、本当にsarahさんらしいですね!!(涙)
ジョーのピアノ聴いて、どうかゆっくり体を休めて下さい。

"Woman you're driving me mad!!!!!" Love, marie
Commented by kanamarie at 2005-09-18 09:08
p.s
次の連休は仕事で東京なので、私はこれから娘を連れて、神戸に行って来ます。車運転出来ないので、電車で、、。六甲山から神戸の夜景でも見て、思春期の、自我の目覚めに悩む娘に、少しでも元気が出たら、、、と、未だにモラトリアムな母は、願っているのです(苦笑)
Commented by sarah103 at 2005-09-19 06:32
marieさん おはようございます。復活しました。お言葉有難う♪
納期は命ですので何とか頑張れました。
Joeの「Voices In The Rain」にCrusadersの「Scratch」などをかけてベッドでごろごろしてました。

六甲山からの夜景はさぞ綺麗だったでしょう。
私の中ではなぜかSFのTwin Peaksからの景色と重なります。
目にするもので元気をいただけたら最高ですね。
お嬢さんもお元気になられますよう。

それと・・↑ドキドキしちゃいましたよ!言われたことないので。
今度は耳元で囁いて下さるよう切に希望します(笑
Well then・・ take my breath away~♪  Love, sarah
Commented by foodmusic at 2005-09-19 22:19 x
点滴ですか?すさまじいですね。
もう元気になられましたか?
この連休は私も体を休めました。点滴まではないですが、週末は頭痛がひどくてフラフラでした。土曜も仕事でしたが、2日間休めたので、明日からはまた頑張れそうです。
よい1週間を願います。

頑張れ!お母さん(たち?)
Commented by sarah103 at 2005-09-19 23:24
foodmusicさん こんばんは。
私の場合、締切前に点滴の世話になる事はさほど珍しくありませんのでどうぞご心配なく。
そちらもお仕事がハードな週だったのですね。お疲れ様です。
やはり疲れたら休む。これしかありませんね。
エール有難うございます!今週も乗り切っていきたいと思います。
foodmusicさんも良い一週間をお過ごしください。
Commented by +M+ at 2005-09-23 21:23 x
sarahさん、おひさしぶりに遊びにきたよ~♪

ナニナニ?
とても大変な一週間だったのね。もう大丈夫?
言ってくれれば家事くらいお手伝いにいったのに~(^^)
健康より納期が大事ってよく考えるとかなりクレイジーだけれど、残念なことにそれが当たり前の仕事人生だったりしちゃうよね。分かる、分かる! でもね、sarahさん、よく頑張ったね!

連休はゆっくりできそう?
来週からはまた私も頑張りますよぉ~♪
Commented by sarah103 at 2005-09-23 23:28
+M+さん お帰りなさい!NY楽しかったようでよかったですね。
レポート楽しみにしてます。

仕事のほうはお陰様で落ち着きました。次回立て込んだら、お料理上手な+M+さんからのケータリングお願いできますか?(←結構真剣)
クレイジー。まさにそうです。追われている時にはそれがわからなくなったりして、鈍くなるのは良くないですね。でも納期、命なんですね(泣

ともかく乗り切れたので連休は家のことやりながら少しゆっくりします。
+M+さんも旅の疲れが出ませんように。
そして来週からまた頑張れ、私たち♪
Commented by souisland at 2005-09-24 23:11
sarahさんの言葉の表現が私はすごく好きなんです。
翻訳する人材によって伝えたい物や事が大きく変るのでしょうね。
あなたの翻訳した書物を読んでみたいな。

あっ頑張れ私たち♪(sarah、+M+、こそっとsou)
(sou)
Commented by sarah103 at 2005-09-25 00:36
souさん 
ありがとうございます。下手ですのにそう仰ってくださるのは嬉しいです。
ただ、素人ですので大目に見てください。
翻訳した書物ですか・・あるにはあるのですが真面目な話、とても恥ずかしくてsouさんにご紹介できる代物ではありません。まだまだ先は長いですね、と濁しておきます、すみません。

頑張れ私たち♪は、遠慮なさらず是非ご一緒に(笑
by sarah103 | 2005-09-17 22:14 | 通訳・翻訳いろいろ | Comments(9)